-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA224 > Am Freitag, 17. Oktober 2014 schrieb Timothy Pearson: >> My kindergarten-level German is a bit strained here (not sure exactly >> what >> "klaglos" means in this context) but I think it translates most closely >> as >> "waive all rights and damages"? > > Not exactly. It means if you get sued by C 'cause B's contribution > violates C's "rights", then B has to take the call, not you, and in case > any damage from the action of B comes to you, B has to stand for it. > > Nik OK, thanks for the explaination. I'm still trying to learn German, but obviously have a long way to go. :-) We do not have that concept in US law. I wish we did, it would make things so much simpler (we have even had Google and YouTube sued for linking to users' content)! Tim -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iFYEARELAAYFAlRBgbUACgkQLaxZSoRZrGHHFgDgvOrGOdUyTVkHjgcv7MaKN6gA EgOojjm3uZ/YTwDdGGDxSZ9lntybiRVVfQWJ2Iz3iv4eDB2rWJ4blg== =47ye -----END PGP SIGNATURE-----