On Sunday 26 February 2012 21:58:48 Darrell Anderson wrote: > I admit much ignorance with localization files. I never built those > packages. > > First, with past 3.5.10 packages I notice there were localization files for > k3b and koffice in addition to the standard localization files. correct. same goes for other applications as well. > Where are > those k3b and koffice localization files in the TDE sources? If those files > are missing then let me know and I'll forward the sources. > > I don't know how to handle updating localized help files. I can update > entities and various header declarations in those help files, but the > moment I start editing the content in the top level English help files, the > localized versions automatically are out of sync. I'm not even comfortable > trying to edit the en-GB help files because I'm unfamiliar with the subtle > differences. > > What do we do about these changes? We need translators, but without such > people there is nothing I can do about keeping those files current and > synchronized. > > I suspect when a localization file is unavailable then the base system > always defaults to the English version. correct. > If we don't package those files > then end users will see the English versions. Better than a weird failure > messages, but not ideal. > > I don't know the answers and I'm asking. I think, just adding the existing localization packages from 3.5.10 (e.g. for k3b, koffice..) should be better than nothing. at least that is what I currently use, thus having a mix of english/german menus etc. occasionally :) Werner