On 30 May 2011 13:52, /dev/ammo42 <mickeytintincolle@...> wrote: > Le Mon, 30 May 2011 19:12:24 +0200, > Jacek Wielemborek <wielemborekj1@...> a écrit : > >> Hi, >> >> I've just found out about the Trinity DE project. I haven't tested it >> yet, though I'm wondering - do you need any Polish translators for >> your project? I might be of help, provided it won't be too much work. > Welcome to the Trinity project :) > For now, Trinity seems to just use the KDE 3.5.10 translations, with > just an update to the German translation (see > http://websvn.kde.org/branches/trinity/kde-i18n/). They are not up to > date, but the amount of new (and untranslated) strings is not huge, I > found it out when using Trinity 3.5.12 in French :). BTW, for my part I > could update the French translations. However, since the KDE translation > guide from KDE3 advise testing the translated applications (for caption > sizes in particular), I think it would be better to wait for the CMake > transition to be done, to have a stable and reliable build of the > current version, or even for the string freeze (Tim, is such a freeze > planned for 3.5.13 ?). >> >> Yours, >> d33tah I also agree, We need to settle things down before we need translators, but there shouldn't be all that much work translating. Calvin Morrison